CIVILIZATION'S SHAKY FOUNDATION
|
LOS INESTABLES CIMIENTOS DE LA CIVILIZACIÓN
|
|
I do not need to tell you that mankind
are enjoying many comforts and pleasures in this life, yet still
there is great fear as to what the future holds for this
generation. You know the nations are armed to the teeth with the
most deadly weapons ever invented or constructed. Those who
should know tell us bombs are now made that could destroy a good-sized
city in a few moments. They also tell us that deadly guided
missiles carrying atomic warheads can be accurately delivered to
distant targets in a matter of minutes. They further claim that
other death-dealing weapons exist that are too terrible to talk
about. Even limited tests are restricted for fear of the results.
|
No es necesario que le cuente que la
humanidad disfruta hoy de numerosas comodidades y placeres, pero
a pesar de todo existe un profundo temor en cuanto al porvenir
de esta generación. Es de todos conocido que las naciones están
armadas hasta los dientes con las armas más peligrosas que jamás
se hayan inventado o construido. Los entendidos en la materia
nos dicen que existen bombas que podrían destruir una ciudad de
buen tamaño en solo unos instantes. También señalan que se
pueden disparar misiles dirigidos cargados de devastadoras
cabezas nucleares y alcanzar con precisión objetivos distantes
en cuestión de minutos. Además, afirman que existen otras armas
tan letales que son demasiado terribles para hablar de ellas.
Hasta las pruebas controladas se limitan por miedo a los
resultados.
|
|
Some believe that the Communists are
determined to destroy every nation on earth that will not come
around to their terms or surrender to their way of life, which
is slavery for the many, and all the luxuries of the land for a
few ruthless rulers or dictators. The "free nations," at the
risk of bankrupting their own economy, are spending billions of
dollars to aid others remain "free." But even if compromises are
achieved, even if the policy of co-existence is developed to
where it seems workable, is there not only one inevitable
outcome?
|
Hay quien piensa que los comunistas están
resueltos a destruir a todas las naciones de la Tierra que no se
someta a sus condiciones o adopten su estilo de vida, que
consiste en esclavitud para la mayoría mientras unos cuantos
gobernantes o dictadores despiadados viven en la opulencia. Las
“naciones libres”, a riesgo de llevar sus propias economías a la
bancarrota, gastan miles de millones de dólares en ayudar a
otros países a continuar siendo “libres”. Pero incluso si se
alcanzan acuerdos, hasta si se desarrolla una política de
coexistencia hasta donde sea posible, ¿no es cierto que solo
puede haber un resultado?
|
|
On what kind of foundation do you think
modern security rests? Can you truly be happy at prospects of
our future, with the nations sitting on stockpiles of
thermonuclear explosives? With fear, hatred and suspicion
sitting at the conference table, with distrust and deceit
undermining even hard-won peace negotiations and efforts at
disarmament, how small a spark would be needed to set the world
aflame? Is the destiny of modern civilization dependent solely
on the volatile emotions of selfish, greedy and unscrupulous
dictators who loudly hold forth the palm of peace while only
partially concealing the strong arm of fission-fusion might?
|
En su opinión, ¿sobre qué tipo de
cimientos descansa la seguridad actual? ¿Realmente se puede ser
feliz con este panorama de futuro, con las naciones sentadas
sobre un arsenal de explosivos termonucleares? Cuando el temor,
el odio y las sospechas se sientan en la mesa de la negociación,
y la desconfianza y el engaño debiliten hasta los acuerdos de
paz y de desarme que tanto esfuerzo costó alcanzar, ¿qué
diminuta chispa bastaría para incendiar el mundo? ¿Depende el
destino de la civilización actual solamente de las emociones
ligeras de dictadores sin conciencia, egoístas y codiciosos, que
extienden ruidosamente la mano en un gesto de paz mientras
ocultan solo a medias su enorme poder destructivo de fisión y
fusión?
|
|
What is your honest opinion of world
conditions? Beware of shrugging it off with a noncommittal air
of, "Oh well, we have survived in the past, we'll find a way
out." Is there any evidence whatsoever that the direction of the
world has radically changed in the relation of man to man,
nation to nation? Does the history of the world — even of the
last few decades — reveal we have found a safer, saner approach
to solving international controversies? How far must we go
before we have reached "the end"?
|
¿Cuál es su opinión sincera sobre las
condiciones mundiales? Cuidado con encoger los hombros y decir
con indiferencia: “Bah, igual que hemos sobrevivido hasta ahora,
ya nos las arreglaremos.” ¿Acaso hay alguna indicación de que la
tendencia del mundo haya cambiado radicalmente en la relación
entre los hombres o entre las naciones? ¿Revela la historia del
mundo, incluyendo las últimas décadas, que hayamos avanzado
hacia un modo más seguro y sensato de resolver las controversias
internacionales? ¿Hasta dónde llegaremos sin que se produzca el
“fin”?
|
|
Those who turn to the Bible learn that
everything we now experience was foretold by the prophets of old,
who spoke under divine inspiration. Why do the clergymen of
Christendom remain silent? Why do they say nothing about the
threatened end of this system of things or about the blessings
of the new world, which are certain to follow the battle of the
great day of God Almighty so near at hand? It is only by such a
war as Armageddon, fought by Jehovah God and his invisible
forces, that the earth can be cleansed of all unrighteousness
and the way opened for lasting peace on earth. Consider the
evidences for yourself. The Bible was written by men like us,
men from all walks of life, but men whose faith surpassed all
fear of man. You can read the Bible and understand it, too.
|
Los que acuden a la Biblia descubren que
todo lo que hoy experimentamos fue predicho por los profetas de
la antigüedad, que hablaban bajo inspiración divina. ¿Por qué
siguen callados los clérigos de la Cristiandad? ¿Por qué no
dicen nada sobre la amenaza de destrucción que se cierne sobre
este sistema de cosas, ni sobre las bendiciones del nuevo mundo
que vendrán sin falta tras la inminente batalla del gran día de
Dios el Todopoderoso? Solo una batalla como la de Armagedón, en
la que combatan Jehová Dios y sus fuerzas invisibles, podrá
barrer de la Tierra toda injusticia y abrir el camino a la paz
duradera. Analice usted mismo la evidencia. La Biblia la
escribieron personas como nosotros, gente de toda condición
social, pero con una fe que sobrepasó cualquier manera de temor
al hombre. Usted también puede leer las Escrituras y llegar a
comprenderlo.
|
|