THE IDENTIFYING TAG
|
LA MARCA IDENTIFICATIVA
|
|
Shortly after publication in 1886 of C.
T. Russell's first Millennial Dawn volume, The Plan of the Ages,
a convention had been arranged for Allegheny, Pennsylvania, on
the occasion of the annual Memorial celebration of Christ's
death. In those early days at our conventions it was customary
to have a meeting at which different ones present would rise and
give what we called a testimony. On this particular occasion
Russell himself had charge of the meeting and was encouraging
new ones from other cities present to join in the expressions.
He was getting a ready enough response from some of the regular
attenders but none of the visiting friends were inclined to
volunteer, and yet there were a number of new ones present.
|
Poco después de que Russell publicara en
1886 el primer volumen de La Aurora del Milenio, titulado El
Plan de las Edades, se hicieron los preparativos para celebrar
una asamblea en Allegheny, Pensilvania, con ocasión de la
conmemoración anual de la muerte de Cristo. En aquella época era
costumbre en nuestras asambleas celebrar una reunión en la que
diferentes personas se ponían de pie y pronunciaban lo que
denominábamos un "testimonio". En esta ocasión en particular, el
propio Russell presidía la reunión y estaba animando a los
nuevos asistentes que acudían de otras ciudades a aportar sus
propios comentarios. Varios de los asistentes habituales estaban
participando, pero ninguno de los visitantes parecía inclinado a
hablar, y eso que eran bastantes.
|
|
After the meeting had been in progress
for some time an elderly man poked his head in the doorway at
the rear of the hall, looked around, then straightened up and
walked in. Although there were still a few seats at the rear, he
struck out for the front row and that's where he sat down.
Russell looked at him. He bore unmistakable marks of a traveler
who had come from some distance. His clothes were quite dusty
and with him he had a small package of personal belongings that
he deposited carefully under his seat. For a while he sat
quietly, listening to the various testimonies. Then finally he
got up.
|
Cuando ya llevaban algún tiempo reunidos,
un anciano asomó la cabeza por la puerta que había en la parte
trasera de la sala, miró alrededor, y se decidió a entrar.
Aunque quedaban algunos asientos libres atrás, se dirigió hacia
la primera fila, y se sentó allí. Russell lo miró. Mostraba las
marcas inconfundibles de un viajero que venía de bastante lejos.
Sus ropas estaban cubiertas de polvo, y llevaba sus pertenencias
en una bolsa que colocó cuidadosamente debajo de su asiento.
Durante un rato se sentó y escuchó callado varios testimonios.
Finalmente, se levantó.
|
|
The chairman wondered, "Now what is he
going to say?" But having called for comments from visitors, he
thought, "Well, this is the Lord's meeting, so we'll give him a
chance."
|
El presidente se preguntó que iría a
decir, pero en vista de que había invitado a los visitantes a
comentar, pensó:"Bueno, esta reunión es del Señor, así que le
daremos una oportunidad."
|
|
He did not have long to wait. "Well, I'm
here! " the stranger began. That brought a laugh. The fact was
obvious; but the old fellow wanted everyone to realize he was
glad to be there. "Now I'm not going to say much," he continued,
"but I just arrived in town. I came down from New England and I
had to change trains up the road here a piece. I had about an
hour, so I thought I'd hand out a few tracts to the people on
the platform. I noticed some men standing around a platform
truck and they were all laughing; so I walked over to them. " 'What's
all the excitement?' I asked. "They pointed to a goat in a crate
on the truck. " 'What's wrong with the goat?' " 'Nothing. They
just don't know where to send him, that's all.' " 'Well, doesn't
he have a tag on him?' " 'He had a tag when he started out; but
he got hungry and ate it up. Now they don't know what to do with
him.' "Now, folks," the old fellow continued to the audiences,
"my name's George M. Kellogg.
|
No tuvo que esperar mucho.
– Bien, ¡aquí estoy! – comenzó el forastero. Aquello provocó una
carcajada. El comentario era obvio, pero el caballero quería que
todos supieran cuánto le alegraba estar allí.
– No voy a hablar mucho –continuó–. Acabo de llegar a la ciudad.
Vengo de Nueva Inglaterra, y he tenido que cambiar de tren.
Tenía que esperar cerca de una hora, así que se me ocurrió
entregar algunos tratados a la gente que había en el andén. Me
fijé en unos hombres que estaban de pie alrededor de un camión y
se reían. Así que me aproximé a ellos.
"– ¿De qué se ríen? – pregunté. Me señalaron una cabra que
viajaba en una jaula en el camión.
"– ¿Qué le pasa a la cabra?
"– Nada. Solo que no saben dónde enviarla, nada más.
"– Vaya, ¿y no lleva un letrero?
"– Tenía un letrero cuando partimos, pero le entró hambre y se
lo comió. Ahora no saben qué hacer con ella.
– Bueno, amigos –prosiguió el anciano, dirigiéndose al público–,
me llamo George M. Kellogg.
|
|
I'm a deacon in the Presbyterian Church
and now I'm like that goat. I got a copy of this book and read
it (here he drew out of his pocket a copy of The Plan of the
Ages, holding it up), and I'm like that goat. At one time I had
a tag but I ate it up and now I don't know where I belong; so I
came here because I want to find out."
|
Soy diácono de la Iglesia Presbiteriana,
y ahora me siento como esa cabra. Recibí una copia de este libro
y lo leí (en ese momento sacó del bolsillo un ejemplar del Plan
de las Edades y lo sostuvo en alto). Pues yo soy como esa cabra.
Antes tenía un letrero, pero me lo he comido y ahora no sé a
dónde pertenezco; así que vine aquí porque quiero descubrirlo.
|
|
That was all it took to get them started.
Stirred by Kellogg's remarks many of the visitors stood up as
opportunity afforded and said they were in the same position.
They were Methodists, Baptists and Presbyterians, but their tags
were gone too and they would like to know where they belonged.
Before the convention was over they all found out and Kellogg,
for one, lived for a number of years as a faithful minister in
Jehovah's service.
|
A partir de entonces todos quisieron
participar. Animados por los comentarios de Kellogg, muchos de
los visitantes se levantaron cuando tuvieron oportunidad y
relataron que se encontraban en la misma situación. Eran
metodistas, baptistas y presbiterianos, pero habían perdido sus
letreros y querían saber a dónde pertenecían. Todos ellos lo
descubrieron antes del final de la asamblea, y en cuanto a
Kellogg, vivió varios años como ministro fiel al servicio de
Jehová.
|
|