"THE WRONG THING AT THE RIGHT TIME"

“UNA EXPECTATIVA ERRÓNEA EN EL MOMENTO CORRECTO”

This had been exactly the view of C. T. Russell all along. He had observed with considerable disgust the fantastic predictions of some of the extremists among the Second Adventists who had brought upon themselves and all other sincere students of the Bible unnecessary reproach from those not sufficiently informed to see the difference. Time after time their predictions had proved false, and some of the groups began to disintegrate through continued disappointments.

Esa exactamente había sido la opinión de C. T. Russell durante todo ese tiempo. Había observado con gran desagrado las predicciones fantásticas de algunos extremistas de los segundoadventistas, que no solo se habían puesto en ridículo a sí mismos sino a todos los demás estudiantes sinceros de la Biblia a los ojos de los que no estaban suficientemente informados par anotar la diferencia. Una y otra vez sus predicciones resultaron falsas, y algunos grupos empezaron a disgregarse debido a las continuas decepciones.

As 1914 approached, we, too, were expecting the end. But when that date arrived and we did not go to heaven, did things end for us? When it appeared that not all events expected for 1914 were to materialize that year, did we fall apart? Did we lose sight of our hope Was the confident voice of The Watch Tower silenced? No! Why? Well, this is the way C. T. Russell put it even as the year 1914 was just beginning:[34]

A medida que se acercaba 1914, nosotros también esperábamos el fin. Pero cuando esa fecha llegó y no ascendimos al cielo, ¿se acabó todo para nosotros? ¿Nos derrumbamos cuando se hizo evidente que no todos los acontecimientos que esperábamos para 1914 se iban a hacer realidad ese año? ¿Perdimos de vista nuestra esperanza? ¿Se acalló la voz llena de confianza de La Atalaya? ¡No! ¿Por qué? Pues bien, así es cómo lo explico C. T. Russell cuando el año 1914 estaba aún comenzando: [34]

If later it should be demonstrated that the Church is not glorified by October, 1914, we shall try to feel content with whatever the Lord's will may be.... We believe that the chronology is a blessing. If it should wake us . . . earlier in the Morning than we would otherwise have waked, well and good! It is those who are awake who get the blessing.... If in the Lord's providence the time should come twenty-five years later, then that would be our will.

Si posteriormente se demostrara que la Iglesia no es glorificada en octubre de 1914, trataremos de regocijarnos con la voluntad del Señor, cualquiera que esta sea. […] Creemos que la cronología es una bendición. Si nos hace despertar […] más temprano en la mañana de lo que de otro modo nos hubiéramos despertado, ¡tanto mejor! Son los que están despiertos los que reciben la bendición. […] Si es providencia del Señor que este momento llegue veinticinco años más tarde, tal será nuestra voluntad.

This would not change the fact that the Son of God was sent by the Father, and that the Son is the Redeemer of our race; that He died for our sins; that He is selecting the Church for His Bride; and that the next thing now in order is the establishment of the glorious Kingdom at the hands of this great Mediator, who ... will bless all the families of the earth.... If October, 1915 should pass, and we should find ourselves still here and matters going on very much as they are at present, . . . then we would think, Have we been expecting the wrong thing at the right time? The Lord's will might permit this.

Eso no cambiaría el hecho de que el Hijo de Dios fue enviado por el Padre, y que ese Hijo es el Redentor de nuestra raza; que murió por nuestros pecados; que está escogiendo a la Iglesia como Novia suya; y que lo que sigue ahora es el establecimiento del Reino a manos de este gran Mediador, quien […] bendecirá a todas las familias de la Tierra. […] Si pasara octubre de 1915, y nos encontráramos aún aquí y con los asuntos sucediéndose de manera semejante a la actual, […] entonces pensaríamos: “¿Hemos albergado una expectativa errónea en el momento correcto?” La voluntad del Señor pudiera permitir esto.

Russell was not confused on the major events due to take place. He recognized that whether the individual members of the spiritual "little flock" were left on earth or not it would not alter or affect the time schedule for bringing an end to the nations' uninterrupted rule. That is why he emphasized "the next thing now in order is the establishment of the glorious Kingdom at the hands of this great Mediator," the Son of God, Jesus Christ. This, he knew, must occur when "the Gentile times have ended," and that is what he wished to emphasize.

Russell no estaba confundido acerca de los principales acontecimientos que habían de tener lugar. Reconoció que, ya fuera que cada uno de los miembros del “rebaño pequeño” espiritual siguiera en la Tierra o no, eso no alteraría ni afectaría el horario previsto para poner fin al dominio ininterrumpido de las naciones. Por eso enfatizó que “lo que sigue ahora es el establecimiento del glorioso Reino a manos de este gran Mediador”, el Hijo de Dios, Jesucristo. Él sabía que esto tendría que ocurrir cuando “los tiempos de los gentiles hubieran concluido”, y eso es lo que deseaba destacar.

Russell did not say without good reason in October of 1914 that "the Gentile times have ended." Many years before this he had published information which clearly developed Jesus' statement,[35] "Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled." He pointed out that this term "the times of the Gentiles" applied to the period beginning with the time that kings ceased to rule in God's typical theocratic nation of Israel and ending with the setting up of Jesus Christ as the rightful King of the whole world. He said this period began in the year 607 B.C. and was due to end A.D. 1914

Russell no dijo sin buenas razones en octubre de 1914 que los tiempos de los gentiles habían terminado. Muchos años antes había publicado información que desarrollaba con claridad la declaración de Jesús. [35] “Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan.” Señaló que esta expresión, “los tiempos de los gentiles”, se refería al período que comenzó cuando la nación típica teocrática de Dios, Israel, dejó de estar gobernada por reyes, y que habría de concluir con el entronizamiento de Jesucristo como Rey legítimo del mundo entero. Afirmó que este lapso de tiempo se inició en el año 607 a. C. y debía terminar en1914 d.C.

Here is the way the chronology was determined: King David, first of the Judean kings of Israel, was said to sit "on the throne of Jehovah."[36] His dynasty thus continued theocratic rule until it was overthrown in the days of Zedekiah at the destruction of Jerusalem.[37] This date is reckoned from secular and Biblical history as the fall of 607 B.C.[38] At that time it was foretold that the theocratic line of Israel's kings would be interrupted until he came "whose right it is."[39] In view of Jerusalem's capture by a pagan king this would infer a period of rule by Gentiles until he time for God to set up his own Kingdom.[40] Jesus, during his first advent, spoke of these "times of the Gentiles" and indicated they would expire at his return or second advent.[41] If it could be determined how long the "times of the Gentiles" were to last, then the time for Christ's return and the setting up of his kingdom would be known as a certainty.

Este es el método empleado para calcular la cronología: Se decía del rey David, el primero de los reyes israelitas de la tribu de Judá, que se sentaba “en el trono de Jehová”. [36] Por lo tanto, la gobernación teocrática se prolongó mediante su dinastía hasta que fue destronada en los días de Sedequías con la destrucción de Jerusalén. [37] Tanto la historia bíblica como la seglar identifican esta fecha como el otoño del 607 a. C. [38] Se predijo que en ese momento la línea teocrática de reyes de Israel quedaría interrumpida hasta que llegara “aquel a quien corresponde el derecho”. [39] En vista de que Jerusalén fue tomada por un rey pagano, se deduce que habría un tiempo de dominio por los gentiles hasta que llegara el momento de que Dios estableciera su propio reino. [40] Jesús habló de estos “tiempos de los gentiles” durante su primera venida, e indicó que expirarían a su regreso, o segunda venida. [41] Si fuera posible averiguar cuánto duran los “tiempos de los gentiles”, se podría conocer con certeza el momento del regreso de Cristo y de la instauración de su Reino.

Now, of course, the date 1914 itself is not given in the Bible. Neither was the date of Jesus' first advent, for that matter, yet the Jews were expecting him.[42] Just so, the length of the period referred to as the "times of the Gentiles" is indicated in the Bible but it is given in symbolic language. Foretelling a temporary period of insanity for Jerusalem's captor, Nebuchadnezzar, because of his high-handed disregard of Jehovah's rule, the prophecy says: [43] "They shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will."

Por supuesto, la fecha de 1914 no aparece en la Biblia. Pero tampoco aparecía la fecha de la primera venida de Cristo, y sin embargo los judíos lo estaban esperando. [42] De igual manera, la duración del período denominado “tiempos de los gentiles” se indica en las Escrituras, pero en lenguaje simbólico. Anunciando un período de locura temporal que acaecería al capturador de Jerusalén, Nabucodonosor, a causa de su arrogante desdén por la gobernación de Jehová, la profecía dice: [43] “como a los bueyes te apacentarán; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que reconozcas que el Altísimo tiene el dominio en el reino de los hombres, y lo da a quien él quiere.”

This prophecy was literally fulfilled upon Nebuchadnezzar as a symbol of the rule of the nations. When the time expired his kingdom was restored to him and he recognized the supremacy of Jehovah. That is why the restoration of theocratic rule in the hands of Jesus Christ was to be expected at the end of the "Gentile times" and after "seven times" had elapsed. The clue for the length of this period is given at Revelation 12:6, 14 in connection with another prophecy though not related to this one. There, 1,260 days are shown to equal "a time, and times, and half a time." This must be figured as "one time, plus two times, plus one-half time" or three and one-half times, since another unrelated prophecy at Revelation 11: 2, 3 shows 1,260 days as 42 months, which is obviously three and one-half years of 360 days each. On this basis, "seven times" would be twice 1,260 days, or 2,520 days.

Esta profecía se cumplió literalmente en Nabucodonosor como símbolo de la autoridad de las naciones. Cuando terminó ese plazo su reino le fue restaurado, y tuvo que reconocer la supremacía de Jehová. Por eso habría de esperarse la restauración de la gobernación teocrática a manos de Jesucristo al fin de los “tiempos de los gentiles”, después que hubieran transcurrido “siete tiempos”. La pista para calcular la duración de ese período la encontramos en Revelación 12:6, 14 en otra profecía que no guarda relación con esta. Allí dice que 1260 días equivalen a “un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo.” Debemos entender esta expresión como “un tiempo más dos tiempos más medio tiempo”, es decir, tres tiempos y medio, pues de nuevo otra profecía en Revelación 11:2, 3, que tampoco está relacionada, compara 1260 días a 42 meses, obviamente tres años y medio de 360 días cada uno. En vista de esto, “siete tiempos” sería el doble de 1260 días, es decir, 2520 días.

f the prophecy of Daniel were figured literally as applied to the "Gentile times" then the "seven times" would be only seven years and would have expired long before Jesus' first advent, yet as we have seen, he spoke of the times of the Gentiles as still carrying on. How, then, is this period to be figured?

Si la profecía de Daniel sobre los “tiempos de los gentiles” hubiera de tomarse literalmente, los “siete tiempos” serían solo siete años y habrían terminado mucho antes de la primera venida de Cristo. Sin embargo, como ya hemos visto, él habló de los tiempos de los gentiles como si aún estuvieran transcurriendo. Entonces, ¿cómo se debe calcular ese período?

On two different occasions at least, in the matter of judgment, Jehovah used a day to represent a year.[44] Following this pattern, 2,520 days in the prophecy become 2,520 years in the fulfillment. If the length of time of uninterrupted Gentile rule of earth's nations was to be 2,520 years, then the period would run from the fall of 607 B.C. to A.D. 1914. On the basis of this chronology the time of Christ's second presence and the beginning of his kingdom rule was confidently expected in the fall of A.D. 1914, and Russell was prompted to announce confidently in October, 1914, "The Gentile times have ended; their kings have had their day."

En al menos dos ocasiones diferentes relacionadas con juicios, Jehová utilizó un día para representar un año. [44] Siguiendo esta pauta, los 2520 días de la profecía se convierten en 2520 años en su cumplimiento. El período de dominio ininterrumpido de las naciones terrestres había de durar 2520 años, que transcurrirían desde el otoño del 607 a. C. hasta 1914 d. C. De acuerdo con esta cronología, esperábamos con convicción el comienzo de la segunda presencia de Cristo y el principio de su poder real para octubre de 1914, lo que impulsó a Russell a anunciar resueltamente en ese mes: “Los tiempos de los gentiles han terminado. El día de sus reyes ha pasado.”


EL FIN DE TODOS LOS REINOS EN 1914
Descripción: http://basicenglish.org/buttons/Point-left.png
END OF ALL KINGDOMS IN 1914

EL FIN DEL MUNDO NO FUNCIONA
Descripción: http://basicenglish.org/buttons/Point-Right.png
END OF THE WORLD DOES NOT WORK

Write/Escribir: [email protected]
Any Help $ Would Be appreciated. 
Thanks!
Cualquier ayuda $ será apreciada. ¡Gracias!

 

Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Advanced Web Counter

Free counters!