ONENESS OF JESUS WITH GOD IN THEIR WORK'S
|
UNIDAD DE JESÚS Y DIOS EN CUANTO A SUS OBRAS
|
|
"What about the text that says, 'If you
have seen me you have seen the Father.' That's plain enough,
isn't it?"
"What is he talking about when he makes the statement? Notice
the entire reference at John 14:8-10 (Douay). Here again, as in
both of the other instances, Jesus is talking about the works he
has done and the words he has spoken, as he says: 'The words
that I speak to you, I speak not of myself. But the Father who
abideth in me, he doth the works.'"
|
– ¿Y el texto que dice “El que me ha
visto a mí, ha visto al Padre”? Ese es bastante claro, ¿no?
– ¿De qué está hablando cuando hace esa declaración? Vea la cita
completa en Juan 14:8-10. De nuevo, como en los otros casos,
Jesús está hablando de las obras que ha efectuado y las palabras
que ha pronunciado, pues dice: “Las palabras que les digo, no
las digo por mi cuenta; el Padre que permanece en mí es el que
realiza las obras.”
|
|
"But don't you see? He says right there
that the Father abides in him."
"Let me caution you again, now. What right do we have to say he
meant anything different than when he very clearly prayed to his
Father and said about his disciples: 'that they all may be one,
as thou, Father, in me, and I in thee; that they also may be one
in us.' If we attach a certain meaning to his words without just
cause, then we are truly wresting the Scriptures and making them
subject to private interpretation."
|
– ¿No lo ve? Acaba de leer que el Padre
permanece en él.
–De nuevo, no conviene precipitarnos. ¿Qué derecho tenemos a
afirmar que Jesús aquí quería decir algo diferente que cuando
oró claramente a su Padre y pidió respecto a su discípulos:
“Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que ellos también sean uno en
nosotros.”? Si atribuimos cierto significado a sus palabras sin
una buena razón, entonces sí que estaremos forzando las
Escrituras y sometiéndolas a interpretación privada.
|
|
"What do you think he meant?"
"Jesus said he did nothing without authority from the Father.
This shows oneness of purpose. Besides, the one delegating
authority is superior to the one receiving it, so Jesus is not
equal with the Father as the doctrine of the trinity teaches.[124]
In fact Jesus said,[125] 'The Father is greater than I.'
|
– ¿Y qué piensa usted que quería decir?
–Jesús explicó que no hacía nada sin autorización del Padre.
Esto muestra que estaban unidos en propósito. Además, el que
delega autoridad es superior al que la recibe, de modo que
Jesucristo no puede ser igual al Padre como enseña la doctrina
de la Trinidad. [124] De hecho, él mismo reconoció: [125] “el
Padre es más grande que yo.”
|
|
"In this point of oneness," I concluded,
"I can think of no statement in the Bible which would more
clearly infer that two persons could still be only one, than the
description of a man and woman who marry. Jesus said:[126] I 'For
this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave
to his wife, and they two shall be in one flesh.' Now Jesus
actually says these two become just one, yet no one would
interpret his words to mean they enter into a mystical oneness
similar to the 'three persons, yet one God' of the trinity. Why
not?
|
“Sobre este punto de la unidad –concluí–,
no se me ocurre ninguna declaración de la Biblia que sugiera más
claramente que dos personas puedan ser uno, que la descripción
de un hombre y una mujer unidos en matrimonio. Jesús dijo: [126]
“Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a
su mujer, y los dos se harán una sola carne.” En este pasaje
Jesucristo dice textualmente que los dos llegaran a ser uno
solo, y sin embargo nadie interpretaría sus palabras en el
sentido de alguna unión mística similar al “tres personas, un
solo Dios” de la Trinidad. ¿Por qué no?
|
|
Because it is obvious he really didn't
mean that. Why, then, in the face of so many statements to the
contrary should we attribute such an obscure meaning to
references to the oneness of the Father and the Son? Besides,
none of these statements even mention a third 'person' like the
'holy ghost,' so at best it could only establish a 'duality,'
and not a 'trinity.' That is why Jehovah's witnesses refuse to
interpret the Bible themselves. The true meaning of any text can
be determined only when it lS harmonized with the rest of the
Bible and in keeping with their contexts. That way, the
interpretation is God's, not man's."
|
Porque es evidente que realmente no se
refería a eso. Entonces, a la vista de tantas afirmaciones que
lo contradicen, ¿por qué deberíamos atribuir un significado tan
confuso a las referencias a la unidad del Padre y el Hijo?
Además, ninguna de estas declaraciones hace ninguna mención de
una tercera “persona” como el “espíritu santo”, así que como
mucho podríamos hablar de una “dualidad”, no una “trinidad”. Es
por ese motivo que los testigos de Jehová rehúsan interpretar la
Biblia por sí mismos. El verdadero significado de cualquier
texto solo se puede determinar cuándo se armoniza con el resto
de las Escrituras y dentro de su contexto. De ese modo, la
interpretación es de Dios, no de hombres.
|
|