RUSSELL VIEWED AS THE CHANNEL

RUSSELL CONSIDERADO EL CONDUCTO

You are well aware of how most people view the leaders in their religious organization. The religions with which all of us had been associated had so thoroughly trained us to look up to individuals, we didn't really at that time think of divorcing ourselves from such an attitude. Some would occasionally say to Russell:

Usted ya sabe cómo ve la mayoría de la gente a los líderes de sus organizaciones religiosas. Las iglesias con las que nos habíamos relacionado todos nosotros nos habían acostumbrado tanto a admirar a los individuos, que en ese tiempo ni siquiera nos planteábamos abandonar esa actitud. A veces, algunos le decían a Russell:

"Brother Russell, we wish we knew as much about God's Word as you do." He would reply: "If you do not know as much about it as I do, it is your own fault, because everything I know I put into print for you to read. I may know it a little sooner than you do, but sooner or later you'll get the same information. You must keep on studying."

–Hermano, ojala supiéramos tanto como usted de la Palabra de Dios.
Él respondía:
–Si no saben tanto como yo, es culpa de ustedes, porque todo lo que sé, lo publico para que lo lean. Puede que yo me entere un poco antes, pero antes o después reciben la misma información. Deben perseverar en el estudio.

That was his view. His effort to minister and be of service to those associated with him in the work was tireless. That is one of my lasting impressions of the man. When I talked to Russell at the assembly in Cleveland in 1901 and he invited me to make my home at Bethel, I readily accepted his invitation and returned to Allegheny with him that night by train. Russell had given three talks that Sunday. He had spoken in the morning with the conventioneers, in the afternoon he had delivered his public lecture, and at night a sort of parting message to the assembly. In those days public meetings would sometimes last two hours. When we got on the train the car was full of returning conventioneers. It was brightly illuminated and everyone was talking and laughing and I could see Russell was quite tired. At about 12:30, getting on to one o'clock, I went up to where he was seated in a double seat and said,

Así lo veía él. Su esfuerzo por ministrar y dar servicio a todos los que trabajaban con él, era incansable. Esa es una de mis impresiones más duraderas de él. Cuando hablé con Russell en la asamblea de Cleveland en 1901 y me invitó a vivir en Betel, acepté su invitación encantado y le acompañé esa noche en el viaje de vuelta en tren a Allegheny. Ese domingo había pronunciado tres conferencias. Por la mañana había hablado con los asambleístas, por la tarde había dado un discurso público, y por la noche había pronunciado una especie de mensaje de despedida de la asamblea. En aquellos días, las reuniones públicas a veces duraban dos horas. Cuando subimos al tren, el vagón estaba repleto de asambleístas que regresaban. Había mucha luz, todo el mundo hablaba y reía, y noté que Russell estaba bastante cansado. Alrededor de las doce y media, o cerca de la una, subí a donde él estaba en un asiento doble, y le dije:

"Brother Russell, you must be very tired after this strenuous day's work and the number of people that have been visiting with you here since we got on the train. Now the next car ahead of us is a sleeping car and there's a lower berth there with fresh clean linen all ready for you to slip into and lie down. Why don't you go in and rest tonight?" "No, brother, I'd rather stay with the friends here, thank you. It's very thoughtful of you, but I just want to stay with the friends. If the friends must stay up all night, so shall I."

–Hermano Russell, debe de estar muy cansado después de este agotador día de trabajo y con toda la gente que le ha visitado desde que subimos al tren. El siguiente vagón delante de nosotros es un coche-cama, y tiene literas con las sábanas recién puestas donde puede acostarse y descansar un rato. ¿Por qué no va y duerme allí esta noche?
–No, hermano, muchas gracias, pero prefiero quedarme con los amigos. Es muy considerado de su parte, pero prefiero quedarme con ellos. Si los hermanos tienen que permanecer despiertos toda la noche, yo también.

That made a lasting impression on my mind. Here was a great man, as I viewed him — serving Almighty God in a way that nobody else on earth was serving him at that time, and yet he was so anxious to minister to those who were looking for information about God that he was willing to work hard all day and then sit up all night if necessary giving more detailed instruction to those who were feeling after God if happily they might find him.

Eso dejó una impresión duradera en mi mente. Allí estaba un gran hombre, tal como yo lo veía, sirviendo al Dios Todopoderoso de un modo como nadie más lo hacía en aquel momento, y sin embargo estaba tan deseoso de ministrar a los que anhelaban información sobre Dios que estaba dispuesto a trabajar duro todo el día y después permanecer despierto toda la noche si era preciso para impartir más instrucción detallada a quienes buscaban a Dios a tientas, por si acaso lo hallaban.

Others were impressed in the same way. So, while Russell himself would never elevate his position in relation to the rest of us, it was an easy matter for us to conclude that he was a special servant. We found two places in the Hebrew Scriptures and two places in the Christian Greek Scriptures that seemed to support the thought that Russell personally was the channel the Lord was using to dispense his truths. Russell did not think it so, but most of the rest of us did; and if any envied that he was that special servant we looked at him a little askance and thought he was not fully in accord with our work and did not understand matters properly.

A otros también les impresionaron detalles similares. Por eso, aunque Russell mismo nunca se consideró superior al resto de nosotros, nos resultó fácil llegar a la conclusión de que era un siervo especial. Encontramos dos pasajes en las Escrituras Hebreas y otros dos en las Escrituras Griegas Cristianas que aparentemente apoyaban la idea de que Russell en persona era el conducto que el Señor estaba utilizando para suministrarnos sus verdades. Russell no opinaba igual, pero sí la mayoría de nosotros, y si alguno envidiaba el puesto especial que él tenía, lo mirábamos con cierto recelo pensando que no estaba totalmente en consonancia con nuestra obra y que no comprendía bien los asuntos.

One of those texts was in Ezekiel[95] where it speaks of the man with the ink horn, clothed in linen, marking the foreheads of the people. That certainly pictured a work, but it was not, as we later saw, an individual's work.

Uno de esos pasajes estaba en Ezequiel, [95] donde habla de un hombre vestido de lino y con un tintero de escribano que marca la frente de las personas. Desde luego, eso representaba una obra, pero, como después comprendimos, no la de un solo individuo.

Then we found at Zechariah the passage Jesus quoted the night before he was hanged on the tree,[96] "I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered." That was all Jesus quoted but we looked up the text and its context also, that said,[97] "Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones." Well, that man who was his fellow, we argued, must be Russell. We thought he might be smitten too, and the Lord would put his power over the little ones so they would not be scattered as they were in the case of Jesus' death.

También encontramos el pasaje de Zacarías que Jesús citó la noche antes que lo clavaran en el madero: [96] “Heriré al pastor, y las ovejas serán dispersadas.” Cristo solo citó esas palabras, pero nosotros analizamos el versículo entero y su contexto, que dice: [97] “Levántate, oh espada, contra el pastor, y contra el hombre compañero mío, dice Jehová de los ejércitos. Hiere al pastor, y serán dispersadas las ovejas; y haré volver mi mano contra los pequeñitos.” Bueno, ese compañero, razonábamos, tiene que ser Russell. Pensábamos que quizá él también fuera herido, y que el Señor pondría su poder sobre los “pequeñitos” para que no fueran dispersados como ocurrió tras la muerte de Jesucristo.

In the Christian Greek Scriptures we would turn to Matthew 24:45-47 where Jesus speaks of his "faithful and wise servant" whom he would appoint over all his goods. We felt certain this must refer to the work Russell was doing. Then we also applied Revelation 19:10 literally to Russell.

En las Escrituras Griegas Cristianas señalábamos a Mateo 24:45-47, donde Jesús habla de su “siervo fiel y prudente” al que nombraría sobre todos sus bienes. Dábamos por sentado que esto se refería a la obra que Russell estaba realizando. También le aplicábamos literalmente Revelación 19:10.

If it had not been for his own sincere, conscientious attitude toward the work he was doing, you can imagine how easily he might have been encouraged to take advantage of the reliance on him and seek to establish himself as an infallible guide to the Scriptures. His attitude to the last was just the opposite — self-effacing.

De no haber sido por su propia actitud sincera y concienzuda hacia el trabajo que estaba desempeñando, puede imaginar qué fácilmente podría haberse sentido impulsado a aprovecharse de la confianza que depositábamos en él y haber tratado de establecerse como guía infalible de las Escrituras. Pero su actitud hasta el último momento fue exactamente la contraria: trataba humildemente de pasar inadvertido.


JEHOVÁ ESCOGE Y PURIFICA SU CONDUCTO
Descripción: http://basicenglish.org/buttons/Point-left.png

JEHOVAH CHOOSES AND CLEANSES HIS CHANNEL


RUSSELL VE A LA SOCIEDAD COMO EL CONDUCTO

Descripción: http://basicenglish.org/buttons/Point-Right.png
RUSSELL VIEWS THE SOCIETY AS THE CHANNEL


Write/Escribir: [email protected]
Any Help $ Would Be appreciated. 
Thanks!
Cualquier ayuda $ será apreciada. ¡Gracias!

 

Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Descripción: Advanced Web Counter

Free counters!