BEING SURE OF THE RIGHT RELIGION
|
CÓMO ASEGURARNOS DE LA RELIGIÓN CORRECTA
|
|
"Then what do you think is the answer?"
"Jehovah's witnesses believe that the truths that have been lost
through the centuries are now being restored to all kinds of
people. They believe these people are being 'called . . . out of
darkness into his wonderful light,' and are being associated
together in an organization dedicated to God's service.[114] The
only way we can be sure of our doctrine is to test it thoroughly
by going to the Bible itself. Those of the early congregation
did. They did not leave it to someone else do for them. They
made sure of all the things they believed, and they were
approved by God.[115] That is what Jehovah's witnesses have
done, too. That is why we believe we have the truth and why we
call at the homes of people of all faiths," I concluded.
|
–Entonces, ¿cuál cree usted que es la
respuesta?
–Los testigos de Jehová creen que las verdades que se habían
perdido a través de los siglos se están restaurando hoy a todo
tipo de personas. Creen que estas personas están siendo llamadas
“de la oscuridad a su luz maravillosa”, y se relacionan con una
organización dedicada al servicio de Dios. [114] La única manera
de asegurarnos de nuestras creencias es ponerlas a prueba
cabalmente comparándolas con la propia Biblia. Los cristianos
primitivos lo hicieron, no dejaron que otros lo comprobaran por
ellos. Se aseguraron de todas las cosas que creían, y Dios los
aprobó. [115] Eso es lo mismo que han hecho los testigos de
Jehová. Por eso creo que tenemos la verdad, y por eso venimos a
los hogares de personas de todas las religiones –concluí.
|
|
Have you been told that Jehovah's
witnesses are narrow and bigoted for having these views? Before
you make up your own mind on the matter, remember this: Jesus
and all of his disciples of the first century were sure they had
the right religion. They were so sure of it they were willing to
oppose all the popular and so-called orthodox views of the day.[116]
They were willing to persist in this course even to the point
where they sacrificed their lives for it.[117]
|
¿Le han dicho alguna vez que los testigos
de Jehová son fanáticos y estrechos de ideas por tener estos
puntos de vista? Antes que usted se forme su propia opinión
sobre esta cuestión, recuerde lo siguiente: Jesús y todos sus
discípulos del primer siglo estaban convencidos de tener la
religión verdadera. Tan seguros estaban que estuvieron
dispuestos a enfrentarse a las creencias populares consideradas
ortodoxas en esa época. [116] Estuvieron dispuestos a persistir
en esta actitud incluso cuando esto supuso sacrificar su vida.
[117]
|
|
We all live in the same world community.
Therefore we should examine one another's religions even if only
for the purpose of understanding our neighbors better. Besides,
we should examine our own religion from time to time. The
apostle Paul said: [118] "Examine yourselves, whether ye be in
the faith."
|
Todos vivimos en la misma comunidad
mundial. Por lo tanto, deberíamos examinar las religiones de los
demás, aunque solo sea para comprender mejor a nuestros vecinos.
Además, deberíamos analizar nuestra propia religión de vez en
cuando. El apóstol Pablo dijo: [118] “Examínense a ustedes
mismos, para ver si están en la fe.”
|
|
To condemn a religion only because it
claims to be the right one is to deny God's promise to have only
"one way" and is to condemn Jesus himself who said, [119] "I am
the way." True, many religions claim to be "Christian" and
therefore following that "one way," but remember, Jesus said
also: [120] "Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall
enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of
my Father which is in heaven." (Italics mine)
|
Condenar a una religión solo porque
afirma ser la verdadera es negar la promesa de Dios de que
habría solo un camino, y rechazar al propio Jesucristo, quien
declaró: [119] “Yo soy el camino.” Es cierto que muchas
religiones afirman ser cristianas y seguir ese único camino,
pero recuerde, Cristo también dijo: [120] “No todo el que me
dice: “¡Señor, Señor!”, entrará en el reino de los cielos, sino
el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos”
(cursivas mías).
|
|
Jehovah God does not have any
contradictory "wills." He communicates with us through one Word,
the Bible. But he does not reveal his purposes separately to
each individual. His one will is expressed through one channel
that he himself has built up. No man can claim any credit for it.
No man or group of men could accomplish its work without God's
spirit. That makes it God's work.
|
Jehová Dios no tiene “voluntades”
contradictorias. Se comunica con nosotros a través de una sola
Palabra, la Biblia. Pero no revela sus propósitos
individualmente a cada persona. Su voluntad se expresa a través
de un conducto que él mismo ha dispuesto. Ningún hombre puede
atribuirse el mérito por eso. Ninguna persona ni ningún grupo de
personas podrían efectuar esa obra sin el espíritu de Dios. Por
eso es la obra de Dios.
|
|
But how does God express himself through
his channel? Isn't it just a matter of interpretation of the
Bible? Perhaps we'd better settle those questions, too, before I
describe to you the growing pains of the new-born New World
society.
|
Pero, ¿cómo se expresa Dios a través de
su conducto? ¿No es solo una cuestión de interpretación de la
Biblia? Quizá deberíamos responder esas preguntas antes de pasar
a describirle los sufrimientos crecientes de la recién nacida
sociedad del Nuevo Mundo.
|
|