PERSONAL MINISTRY RECEIVES ATTENTION
|
SE DA ATENCIÓN AL MINISTERIO PERSONAL
|
|
Organizationally we were now on solid
footing, and the maturity of the Society as a whole was quite
evident. But Knorr realized that every minister must be
personally equipped to preach. Rutherford had brought unity to
the work by carrying the one message to the public through his
radio talks, transcriptions and phonograph recordings. Now Knorr
embarked on a campaign to bring maturity to every one of
Jehovah's witnesses and especially prepare them to preach
individually yet without contradicting one another.
|
Ahora estábamos firmemente establecidos
como organización, y la madurez de la Sociedad en general era
bastante evidente. Pero Knorr comprendió que cada ministro debía
estar personalmente equipado para predicar. Rutherford había
unificado la obra al transmitir un mensaje uniforme a las
personas mediante sus discursos radiofónicos, las
transcripciones y las grabaciones fonográficas. Ahora Knorr se
embarcó en una campaña para llevar a la madurez a cada uno de
los testigos de Jehová, y especialmente a fin de prepararles
para predicar individualmente sin contradecirse unos a otros.
|
|
Have you ever noticed how different
ministers, representing the same religious organization, teach
somewhat different ideas on the same subject? Conferences within
their church systems are continually trying to iron out these
differences, yet they persist. Knorr believed that not only
should all Christians be ministers, but all should teach in
exact unity of thought. Would this be possible without making "parrots"
of them? Knorr believed it could be, and set out to do it.
|
¿Se ha fijado alguna vez que diferentes
ministros religiosos representantes de la misma iglesia enseñan
ideas distintas sobre un mismo tema? Las conferencias dentro de
sus sistemas eclesiásticos tratan continuamente de hacer
desaparecer esas discrepancias, pero se siguen produciendo.
Knorr opinaba que todos los cristianos no solo deben ser
ministros, sino que además todos deben enseñar en unidad exacta
de pensamiento. ¿Sería posible lograr esto sin convertirlos en
“loros”? Él creía que sí, y se resolvió a conseguirlo.
|
|
About forty or fifty years ago we had
many associated with the work who were well-informed as far as
the doctrines of the Bible were concerned; but to get a few men
to go out and give lectures to congregational meetings or to the
public, even in small halls, was a task. It would have been
difficult to get as many as thirty or forty to do that. Well now,
as far back as 1902 we saw the necessity of training, but our
efforts along that line were limited. I was out in Kansas City
where we had a home for our full-time workers or "colporteurs."
|
Hace cuarenta o cincuenta años, muchos de
los que se relacionaban con la obra tenían un buen conocimiento
en lo referente a las doctrinas bíblicas, pero conseguir un
puñado de hombres que salieran a pronunciar conferencias en
reuniones de congregación o al público, incluso en salas
pequeñas, era un triunfo. Habría sido difícil encontrar siquiera
treinta o cuarenta que pudieran hacerlo. Es cierto que ya en
1902 habíamos visto la necesidad de prepararlos, pero nuestros
esfuerzos en ese sentido habían sido limitados. Yo estuve en
Kansas City, donde teníamos una vivienda para nuestros
trabajadores de tiempo completo o “repartidores”.
|
|
There were five of us who knew little of
the art of public speaking, so we established what we called the
School of the Prophets, the object being that we would meet
certain nights of the week and each one would be allowed ten
minutes' talking. We used a chart depicting the ages of man's
history in God's purposes and talked from that, and the others
would counsel or criticize him. It was mostly criticism and some
of it would certainly sound strange to us today. Of course,
speaking from the public platform in the early part of this
century was totally different from what it is now.
|
Éramos cinco, y teníamos muy pocas
nociones del arte de hablar en público, así que establecimos lo
que denominábamos la Escuela de los Profetas con el objeto de
reunirnos ciertas noches a la semana y conceder a cada uno diez
minutos para disertar. Utilizábamos un esquema que representaba
las edades de la historia del hombre dentro de los propósitos de
Dios. Uno hablaba acerca del gráfico, y el resto le
aconsejábamos o le criticábamos. Eran sobre todo críticas, y
desde luego algunas nos sonarían bastante extrañas hoy. Por
supuesto, discursar desde una tribuna pública a principios de
este siglo era totalmente diferente de como es actualmente.
|
|
Still, much improvement was made since
then in a general way in our ability to present matters from the
public platform. In fact, a number of those in the organization
were recognized as accomplished speakers. But Knorr wanted
everyone in the organization to be "ready always to give an
answer to every man that asketh you a reason of the hope that is
in you."[178]
|
Aún así, hubo en general una gran mejora
a partir de entonces en nuestra habilidad para presentar un tema
ante un auditorio. De hecho, había unos cuantos en la
organización conocidos como excelentes oradores. Pero Knorr
quería que todos dentro de la organización estuviéramos “siempre
preparados para presentar defensa con mansedumbre y reverencia
ante todo el que [nos] demande razón de la esperanza que hay en
[nosotros]”. [178]
|
|