RESPECT FOR GOD GIVEN FIRST PLACE
|
EL RESPETO A DIOS EN PRIMER LUGAR
|
|
But why, you might ask, would anyone not
want to salute the flag?
It is not that Jehovah's witnesses do not respect the flag or
the government that it stands for; it is rather that we have a
proper respect for Jehovah God and his Word. We are not trying
to convert the world to refuse the salute of a flag. If anyone
wants to salute the flag of any nation or enter the armed
services of any government that is his right and it would be
wrong for anyone, Jehovah's witnesses or anyone else, to oppose
him or try to prevent it.
|
Tal vez se pregunte por qué iba a negarse
alguien a saludar la bandera.
No es que los testigos de Jehová no respetemos la bandera o al
gobierno que representa. Lo que ocurre es que guardamos el
debido respeto a Jehová Dios y a su Palabra. No tratamos de
convertir al mundo para que nadie salude la bandera. Si alguien
desea saludar la bandera de cualquier nación, o unirse a las
fuerzas armadas de cualquier gobierno, está en su derecho, y
sería incorrecto que alguien (tanto si es testigo de Jehová como
si no) se opusiera o tratara de impedirlo.
|
|
However, as the apostle Paul said,[162] "Now
then we are ambassadors for Christ." That means Jehovah's
witnesses, being dedicated to Jehovah God as his servants, must
maintain their position of strict neutrality toward the
governments of this world. No worldly ambassador would interfere
with the internal affairs of the nation where he is serving the
interests of his own country. So we do not. We stay neutral.
|
Sin embargo, como dijo el apóstol Pablo,
[162] “somos embajadores en nombre de Cristo”. Esto significa
que los testigos de Jehová, habiéndose dedicado a Jehová Dios
como siervos, deben mantener una posición de estricta
neutralidad respecto a los gobiernos de este mundo. Ningún
embajador del mundo se entrometería en los asuntos de la nación
donde sirve a los intereses de su propio país. Nosotros tampoco.
Permanecemos neutrales.
|
|
Saluting a flag, to Jehovah's witnesses,
is to acknowledge salvation as coming from the government the
flag represents. Jehovah's witnesses attribute salvation only to
Jehovah God and Christ Jesus. So we cannot salute the national
emblem of any country without violating God's commandment
against idolatry as stated in his Word.[163]
|
Para los testigos de Jehová, saludar una
bandera significa reconocer que la salvación proviene del
gobierno al que ésta representa. Pero ellos atribuyen la
salvación a Jehová Dios y a Cristo Jesús. De modo que no podemos
saludar el emblema nacional de ningún país sin transgredir el
mandato divino contra la idolatría registrado en su Palabra.
[163]
|
|
You may have difficulty in appreciating
how the simple salute of a respected emblem can amount to
idolatry. If you sincerely feel that way we have no argument
with you. There are some issues we feel we must preach about to
the world. This issue is not one of them. It is strictly an
individual matter. We respect the flag for what it represents
and try to be as law-abiding as any citizens of a country can
be, and will keep all laws of our own countries that do not
violate God's Supreme law. We do so not because we are afraid of
punishment for breaking the law but because it is the right
thing to do and the Bible commands us to do what is right. On
the other hand, if men make laws contrary to God's law, then we
must do as the apostles when they said,[164] "We ought to obey
God rather than men."
|
Quizá le cueste comprender por qué un
simple saludo a una insignia respetada equivale a idolatría. Si
sinceramente opina así, no tenemos la intención de discutir con
usted. Hay varios asuntos sobre los que pensamos que debemos
predicar al mundo, pero este no es uno de ellos. Es una cuestión
estrictamente personal. Respetamos la bandera por lo que
representa, tratamos de cumplir la ley al mayor grado que pueda
hacerlo cualquier ciudadano del país, y obedecemos todas
aquellas leyes de la nación donde vivimos que no contradigan la
norma suprema de Dios. No lo hacemos por temor al castigo, sino
porque es lo correcto, y la Biblia nos manda obrar
correctamente. Por otra parte, si los hombres dictan leyes
contrarias a las divinas, nos vemos obligados a imitar a los
apóstoles cuando dijeron: [164] “Es necesario obedecer a Dios
antes que a los hombres.”
|
|
Even in ancient times men made laws that
conflicted with God's laws to his people. One case was on this
very point of rendering a salute to an emblem erected as a
symbol of the government. Jehovah had commanded his chosen
people, the nation of Israel: [165] "Thou shalt have no other
gods before me. Thou shalt not make unto thee any graven image,
or any likeness of anything that is in heaven above, or that is
in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them."
|
Ya en la antigüedad los hombres hicieron
leyes que estaban en conflicto con los mandamientos de Dios a su
pueblo. Un caso tuvo que ver con este mismo asunto de rendir
homenaje a un emblema erigido como símbolo gubernamental. Jehová
había ordenado a su pueblo escogido, la nación de Israel: [165]
“No tendrás dioses ajenos delante de mí. No te harás imagen, ni
ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en
la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. No te inclinarás
a ellas, ni las honrarás.”
|
|
Would you think that saluting an emblem
of a government would be a violation of this law? Well, three of
the Hebrew children of God did.[166] When Nebuchadnezzar, king
of Babylon, made an image to represent the authority of his
state, Shadrach, Meshech and Ahednego refused to bow down to it,
which was a form of salute. When you realize that these three
men were officials of the Babylonian government, you can see
what a serious position they put themselves in.
|
¿Pensaría usted que saludar a un símbolo
del gobierno supondría una violación de esta ley? Pues tres de
los hijos de Dios hebreos opinaron que sí. [166] Cuando
Nabucodonosor, el rey de Babilonia, construyó una imagen que
representaba la autoridad de su Estado, Sadrac, Mesac y Abednego
se negaron a postrarse ante ella, lo cual era una forma de
saludo. Si tenemos en cuenta que estos tres hombres eran
funcionarios del gobierno babilonio, podemos imaginar la
situación tan complicada en que les colocaba esta negativa.
|
|
Yet their action was approved by God
because when they were thrown into the fiery furnace as
punishment, Jehovah delivered them unscathed. So the Bible
account itself interprets the meaning of God's commandment to us
and the position taken by Jehovah's witnesses is not just an
arbitrary one. As Paul indicated, we sincerely believe that
these things, as examples, "are written for our admonition, upon
whom the ends of the world are come."[167] And through this same
faithful apostle, God further instructed us, "Wherefore, my
dearly beloved, flee from idolatry."
|
Sin embargo, Dios aprobó esta acción,
pues cuando los arrojaron en el horno ardiente como castigo,
Jehová los liberó ilesos. De modo que la propia Biblia
interpreta el significado del mandato de Dios para nosotros, y
muestra que la postura que adoptan los testigos de Jehová no es
simplemente arbitraria. Como Pablo señaló, creemos sinceramente
que “estas cosas les acontecieron como ejemplo, y están escritas
para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines
de los siglos”. [167] Y a través de este mismo apóstol fiel,
Dios nos instó además: “Por tanto, amados míos, huyan de la
idolatría.”
|
|